יום ראשון, 4 במרץ 2018

יורם קניוק

בשנת 1997 (אם זיכרוני אינו מטעני) כתבתי את השיר הבא:
ערב
העורב רעב
עבריין ערבי הבעיר בעירה ברובע העברי עבורי
בוקר
בוקר קרב
קרבן יוקרב
ובקברי ירקב

לאחרונה קראתי בספרו של יורם קניוק, תש"ח, בעמוד 135, את המשפט הבא:

"חשבתי אז שאם משנים מקום של אות במילה קרב נהיה קבר. ובוקר הוא גם בקר וגם ביקור וגם קרב וגם רקב".



אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה